,

La Reina de las Plegarias de Aspiración: La Noble Aspiración a la Conducta a Excelente

 

PAK PA JAM PAL SHÖN NUR GYUR PA LA CHAK TSAL LO

Me postro ante Mañjuśrī Kumārabhūta.

 

JI NYay SU DAK CHOK CHÜ JIK TEN NA                           DÜ SUM SHEK PA MI YI SENG GE KÜN

Ante los tathagatas de los tres tiempos, leones               en los numerosos Mundo de las diez

de la  humanidad.                                                                  direcciones 

 

DAK GI MA LÜ DE DAK TAM CHay LA                              LÜ DANG NGAK YI DANG WAY CHAK GYI’O

ante todos ellos sin excepción, me postro                       con el cuerpo, la palabra y la mente.

 

SANG PO CHÖ PAY MöN LAM TOP DAK GI                      GYAL WA TAM CHay YI KI NGÖN SUM DU

Por la fuerza de mi aspiración a la conducta                  percibo realmente en mi mente a 

excelente.                                                                                todos los victoriosos

 

SHING GI DÜL NYay LÜ RAP TÜ PA YI                              GYAL WA KÜN LA RAP TU CHAK TSAL LO

e inclinándome con tantos cuerpos como.                       me postro ante todos ellos.

partículas hay en el universo

 

DÜL CHIK TENG NA DÜL NYay SANG GYay NAM            SANG GYay Say KYI Ü NA SHUK PA DAK

 En cada átomo hay tantos Budas como átomos,             todos ellos rodeados de bodhisattvas.

 

DE TAR CHÖ KYI YING NAM MA LÜ PAR                           TAM CHAY GYAL WA DAK GI GANG WAR MÖ

Así es como imagino la totalidad del                                   repleto de victoriosos.

dharmadhatu

 

DE DAK NGAK PA MI Say GYA TSO NAM                             YANG KYI YEN LAK GYA TSÖ DRA KÜN GYI

Con océanos de alabanzas inagotables                                y los sonidos de un mar de tonalidades melodiosas

 

GYAL WA KÜN GYI YÖN TEN RAP jÖ CHING                       DE WAR SHEK PA TAM CHay DAK GI TÖ

expreso las cualidades de todos los                                       y alabo a los sugatas.

victoriosos 

 

ME TOK DAM PA TRENG WA DAM PA DANG                     SIL NYEN NAM DANG JUK PA DUK CHOK DANG.                                                   

Con flores perfectas y exquisitas guirnaldas,                    con instrumentos musicales y 

                                                                                                     excelentes parasoles perfumados.           

                                             

MAR ME CHOK DANG DUK PÖ DAM PA YI                         GYAL WA DE DAK LA NI CHÖ PAR GYI

con lámparas excelsas e inciensos sublimes,                     hago ofrendas a los victoriosos 

 

NA SA DAM PA NAM DANG DRI CHOK DANG                   CHE MAY PUR MA RI RAP NYAM PA DANG

Con los mejores vestidos, fragancias sublimes                  vasijas con polvos como el Monte Meru

 

KÖ PA KYay PAR PAK PAY CHOK KÜN GYI                         GYAL WA DE DAK LA YANG CHÖ PAR GYI

y un despliegue extraordinario de todo lo que                 hago ofrendas a todos los victoriosos.

es noble y supremo,

 

CHÖ PA GANG NAM LA May GYA CHE WA                       DE DAK GYAL WA TAM CHAY LA YANG MÖ

Con ofrendas insuperables e inmensas                             muestro veneración hacia todos los    

                                                                                                    victoriosos,

SANG PO CHÖ LA dAY PAY TOP DAK GI                             GYAL WA KÜN LA CHAK TSAL CHÖ PAR GYI

y por la fuerza de la fe en la conducta excelente,            les hago postraciones y ofrendas.

 

DÖ CHAK SHE DANG TI MUK WANG GI NI                       LÜ DANG NGAK DANG DE SHIN YI KYI KYANG

Desecho todas y cada una                                                    de las malas acciones que he cometido

 

DIK PA DAK GI GYI PA CHI CHI PA                                      DE DAK TAM CHay DAK GI SO SOR SHAK

con el cuerpo, la palabra o la mente                                   por el poder del apego, la ira o la ofuscación.

 

CHOK CHÜ GYAL WA KÜN DANG SANG GYAY SAY  

Me alegro de todas las acciones meritorias

 

RANG GYAL NAM DANG LOP DANG MI LOP DANG

de todos los Buddhas y bodhisattvas de las diez direcciones,

 

DRO WA KÜN GYI SÖ NAM GANG LA YANG                       DE DAK KÜN GYI Jay SU DAK YI RANG

de los pratyekaBuddhas, de los que se  adiestran             y los que ya no se adiestran, y de todos los seres.

                                                                                          

GANG NAM CHOK CHÜ JIK TEN DRÖN MA                        DAK JANG CHUP RIM PAR SANG GYay MA CHAK NYe

A los que son lámparas en los mundos de las                    y que, despertando gradualmente, han 

diez  direcciones                                                                       alcanzado la buddheidad sin apego,

 

GÖN PO DE DAK DAK GI TAM CHay LA                               KOR LO LA NA May PAR KOR WAR KÜL

a todos esos guardianes, les exhorto                                   a que hagan girar la rueda insuperable.

 

NYA NGEN DA TÖN GANG SHay DE DAK LA                      DRO WA KÜN LA PEN SHING DE WAY CHIR

A los que quieren mostrar el paso al nirvana                    les suplico, juntando mis manos,

 

KAL PA SHING GI DüL NYay SHUK PAR YANG                  DAK GI TAL MO RAP JAR SÖL WAR GYI

que por el bien y la felicidad de todos seres,                     permanezcan tantos eones como átomos   

                                                                                                     hay en el universo.

 

CHAK TSAL WA DANG CHÖ CHING SHAK PA DANG         JAY SU YI RANG KÜL SHING SöL WA YI

La poca virtud que haya podido acumular                         con las postraciones, ofrendas, confesión,

                                                                                 

GE WA CHUNG Say DAK GI CHI SAK PA TAM CHAY          DAK GI JANG CHUP CHIR NGO’O

regocijo, exhortación y súplica,                                             la dedico en su totalidad a la iluminación.

 

DAY PAY SANG GYAY NAM DANG CHOK CHU YI                JIK TEN DAK NA GANG SHUK CHÖ PAR GYUR

Hago ofrendas a todos los Buddhas del pasado                 y a los que residen en los mundos de las diez direcciones.

                                                                            

GANG YANG MA JÖN DE DAK RAP NYUR WAR                  SAM DZOK JANG CHUP RIM PAR SANG GYay JÖN

Puedan los que aún no han aparecido cumplir                 progresar hacia la iluminación 

pronto sus deseos,                                                                    y aparecer como Buddhas.

 

CHOK CHU GA LAY SHING NAM JI NYAY PA                      DE DAK GYA CHER YONG SU DAK PAR GYUR

Puedan los numerosos reinos de las diez                           devenir inmensos y totalmente puros;

direcciones

 

JANG CHUP SHING WANG DRUNG SHEK GYAL WA DANG     

puedan llenarse de Buddhas y bodhisattvas

 

SANG GYAY SAY KYI RAP TU GANG WAR SHOK

que han ido a los pies del poderoso árbol bodhi.

 

CHOK CHÜ SEM CHEN GANG NAM JI NYAY PA                 DE DAK TAK TU NAY MAY DE WAR GYUR

Puedan los seres de las diez direcciones,                           ser siempre felices y no tener 

por numerosos que sean,                                                       enfermedades.

 

DRO WA KÜN GYI CHÖ KYI DÖN NAM NI

Que los propósitos dhármicos de todos los seres

 

TÜN PAR GYUR CHING RE WA’ANG DRUP PAR SHOK

sean propicios y sus aspiraciones se cumplan.

 

JANG CHUP CHÖ PA DAK NI DAK CHÖ CHING                DRO WA KÜN TU KYE WA DREN PAR GYUR

Pueda yo practicar la conducta del despertar                 y recordar todos los renacimientos por los que he pasado.

                                                                                 

TSE RAP KÜN TU CHI PO KYE WA NA                                TAK TU DAK NI RAP TU JUNG WAR SHOK

Pueda en todas mis vidas, al morir                                    ser siempre un renunciante.

 y volver a nacer,

 

GYAL WA KÜN GYI Jay SU LOP GYUR TE                           SANG PO CHÖ PA YONG SU DZOK CHay CHING

Pueda adiestrarme siguiendo el ejemplo                          perfeccionar la conducta excelente

de los victoriosos,

 

TSüL TRIM CHÖ PA DRI MAY YONG DAK PAR                  TAK TU MA NYAM KYÖN MAY CHÖ PAR SHOK

y practicar siempre, sin degeneración ni defectos,         una disciplina ética intachable y           

                                                                                                    totalmente pura.

LHA YI KAY DANG LU DANG NÖ JIN KAY                         DRüL bUM DAK DANG MI YI KAY NAM DANG

En las lenguas de los dioses y en las lenguas                   de los yakshas y los kumbhandas, en las             

 de los nagas,                                                                           lenguas humanas

                                                          

DRO WA KÜN GYI DRA KAY JI TSAM PAR                         TAM CHAY KAY DU DAK GI CHÖ TEN TO

y en cualesquiera que sean las lenguas                            en todas ellas pueda yo enseñar el Dharma.

de todos los seres,                                       

 

DAY SHING PA RöL CHIN LA RAP tsÖN TE                        JANG CHUP SEM NI NAM YANG Jay MA GYUR

Pueda esforzarme afablemente en las                               y no olvidar nunca la mente del despertar.

virtudes trascendentes

 

DIK PA GANG NAM DRIP PAR GYUR PA DAK                    DE DAK MA LÜ YONG SU JANG WAR SHOK

Pueda purificarme totalmente                                             de las malas acciones y de toda ofuscación.    

 

LAY DANG NYÖN MONG DÜ KYI LAY NAM                       LAY DRöL SHING JIK TEN DRO WA NAM SU YANG

Liberado del karma, las pasiones y las obras                    pueda actuar en el mundo de los seres

 de las maras,

JI TAR Pay MO CHÜ MI CHAK PA SHIN                              NYI DA NAM KAR TOK PA May TAR CHay

como un loto sobre el que resbala el agua,                       como el sol y la luna sin obstáculos en el          

                                                                                                    cielo.

SHING GI KYÖN DANG CHOK NAM JI TSAM PAR             NGEN SONG DUK NGAL RAP TU SHI WAR jay

En todas las regiones del universo y en todas                  pueda yo apaciguar el sufrimiento de lo

las direcciones                                                                         reinos inferiores,

                                                          

DE WA DAK LA DRO WA KÜN GÖ CHING                         DRO WA TAM CHay LA NI PEN PAR CHay

establecer a los seres en la felicidad                                  y actuar para el bien de todos.

 

JANG CHUP CHÖ PA YONG SU DZOK JAY CHING             SEM CHEN DAK GI CHÖ DANG TÜN PAR JUK

Pueda perfeccionar la conducta iluminada,                    aplicarme a la conducta apropiada para los seres, 

 

SANG PO CHÖ PA DAK NI RAP TöN CHING                      MA ONG KAL PA KÜN TU CHÖ PAR GYUR

enseñar la conducta excelente                                            y actuar así en todos los eones por venir.

 

DAK GI CHÖ DANG TSUNG PAR GANG CHÖ PA              DE DAK DANG NI TAK TU DROK PAR SHOK

Pueda asociarme siempre con aquellos                           cuya forma de conducta es parecida a la mía,

 

LÜ DANG NGAK NAM DANG NI SEM KYI KYANG           CHÖ PA DAK DANG MöN LAM CHIK TU CHay

y puedan nuestras acciones y aspiraciones                     de cuerpo, palabra y mente ser las mismas. 

 

DAK LA PEN PAR DÖ PAY DROK PO DAK                          SANG PÖ CHÖ PA RAP TU TÖN PA NAM

Pueda encontrar  siempre                                                    amigos que me deseen el bien

 

DE DAK DANG YANG TAK TU TRay PAR SHOK               DE DAK DAK GI NAM YANG YI MI YUNG

y me enseñen la conducta excelente,                               y pueda no perturbarles nunca.

 

SANG GYay Say KYI KOR WAY GÖN PO NAM                 NGÖN SUM TAK TU DAK GI GYAL WA TA

Que se me aparezcan los guardianes rodeados            y pueda contemplar siempre a estos de bodhisattvas  victoriosos,

 

MA ONG KAL PA KÜN TU MI KYO WAR                           DE DAK LA YANG CHÖ PA GYA CHER GYI

y, durante todos los eones futuros,                                   pueda hacerles vastas ofrendas sin     

                                                                                                 desfallecer.

GYAL WA NAM KYI DAM PAY CHÖ DZIN CHING            JANG CHUP CHÖ PA KÜN TU NANG WAR jay

Pueda sostener el Dharma sagrado de los victoriosos,  manifestar en todo momento la  

                                                                                                    actividad iluminada,

                                                                                       

SANG PO CHÖ PA NAM PAR JONG WA YANG                 MA ONG KAL PA KÜN TU CHay PAR GYI

ejercitarme en la conducta excelente                              y practicarla en todos los eones por venir.

 

SI PA TAM CHay DU YANG KOR WA NA                          SÖ NAM YE SHAY DAK NI MI Say NYay

Que en el ciclo de todas mis existencias                          consiga mérito y sabiduría primordial 

                                                                                                  inagotables

 

TAP DANG SHay RAP TING DZIN NAM TAR DANG       YÖN TEN KÜN GYI MI Say DZÖ DU GYUR

y me convierta en un tesoro de métodos, sabiduría,    absorción contemplativa, completa 

                                                                                                   liberación y cualidades.

                                                                                          

DÜL CHIK TENG NA DÜL NYAY SHING NAM                       TE SHING DER SAM GYI MI KYAP SANG GYAY NAM

En un solo átomo hay reinos numerosos como átomos,   y en esos reinos residen infinitos       

                                                                                                       Buddhas

 

SANG GYAY SAY KYI Ü NA SHUK PA LA                        JANG CHUP CHay PA CHÖ CHING TA WAR GYI

en medio de bodhisattvas. Contemplándolos,            pueda practicar la conducta de la  

                                                                                               iluminación.

 

DE TAR MA LÜ TAM CHay CHOK SU YANG              TA TSAM KYÖN LA DÜ SUM TSay NYay KYI

Así, en todas las direcciones sin excepción,             en la mera extensión de la punta de un  

                                                                                           cabello

 

SANG GYAY GYA TSO SHING NAM GYA TSO             DANG KAL PA GYA TSOR CHÖ CHING RAP TU JUK

hay un océano de Buddhas, tantos como                  Pueda yo practicar y estar en los tres 

tiempos, y un océano de reinos.                                  vinculado a ellos durante un océano de eones.   

              

SUNG CHIK YEN LAK GYA TSÖ DRA Kay KYI              GYAL WA KÜN YANG YEN LAK NAM DAK PA

Una sola palabra de un Buddha es una voz dotada   tiene los aspectos puros de la melodía 

de un océano de cualidades;                                           de todos los victoriosos,

          

DRO WA KÜN GYI SAM PA JI SHIN YANG                    SANG GYAY SUNG LA TAK TU JUK PAR GYI

sonidos acordes con las mentalidades de todos        Pueda estar continuamente inmerso en la    

los seres.                                                                             palabra de los Buddhas.

                                                             

DÜ SUM SHEK PA GYAL WA TAM CHAY DAK                KOR LÖ TSüL NAM RAP TU KOR WA YI

Todos los victoriosos aparecidos en los tres tiempos  hacen girar las enseñanzas a la   

                                                                                                 manera de una rueda.

 

DE DAK GI YANG SUNG YANG MI SAY                         LA LO YI TOP KYI DAK KYANG RAP TU JUK

Por el poder de mi mente, pueda estar vinculado     a su inagotable y melodiosa palabra.

 

MA ONG KAL PA TAM CHAY JUK PAR YANG                Kay CHIK CHIK GI DAK KYANG JUK PAR GYI

Así como ellos abarcan todos los eones futuros,        pueda yo también comprenderlos en un  

                                                                                              solo instante.

 

GANG YANG KAL PA DÜ SUM TSay DE DAK                  KAY CHIK CHA SHay KYI NI SHUK PAR CHay

En una fracción de instante, pueda yo implicarme     en tantos eones como haya en los tres 

y actuar                                                                                  tiempos.

 

DÜ SUM SHEK PA MI YI SENG GE GANG                    DE DAK KAY CHIK CHIK LA DAK GI TA

Pueda contemplar en un instante                                a todos los leones de la humanidad   

                                                                                             aparecidos en los tres tiempos;

                                          

TAK TU DE DAK GI NI CHÖ YÜL LA                           GYU MAR GYUR PAY NAM TAR TOP KYI JUK

y por el poder de la completa liberación                  formar parte siempre de su esfera de   

como una ilusión,                                                          actividad.       

 

GANG YANG DÜ SUM DAK GI SHING KÖ PA            DE DAK DÜL CHIK TENG DU NGÖN PAR DRUP

Pueda producir en un solo átomo                              todos los despliegues de reinos de los tres    

                                                                                           tiempos,

 

DE TAR MA LÜ CHOK NAM TAM CHay                      DU GYAL WA NAM KYI SHING GI KÖ LA JUK

y, de igual modo, mostrar el despliegue de               de todas las direcciones sin excepción.

reinos búddhicos

 

GANG YANG MA JÖN JIK TEN DRÖN MA NAM              DE DAK RIM PAR TSANG GYA KOR LO KOR

Las lámparas del mundo que aún no han aparecido    llegarán gradualmente a la           

                                                                                                  buddheidad, harán girar 

                                                                                                  la rueda

 

NYA NGEN Day PA RAP TU SHI TA TÖN GÖN PO           KÜN GYI DRUNG DU DAK CHI’O

y demostrarán la paz última del nirvana.                       Pueda yo estar en presencia de todos estos     

protectores.

 

KÜN Nay NYUR WAY DZU TRüL TOP NAM DANG         KÜN Nay GO YI TEK PAY TOP DAK DANG

Por la fuerza de los milagros rápidos en todo,              la fuerza de los vehículos que son la 

                                                                                                 puerta de todo,

                                                                                               

KÜN TU YÖN TEN CHÖ PAY TOP NAM DANG               KÜN TU KYAP PA JAM PA DAK GI TOP

la fuerza de la conducta cualificada en todo                la fuerza del amor y demás que lo abarcan todo,

 

KÜN TU GE WAY SÖ NAM TOP NAM DANG                  CHAK PA May PAR GYUR PAY YE SHay TOP

la fuerza del mérito de lo que es totalmente                la fuerza de la gnosis libre de apego

 virtuoso,

 

SHAY RAP TAP DANG TING DZIN TOP DAK GI              JANG CHUP TOP NAM YANG DAK DRUP PAR jay

y la fuerza del conocimiento, los métodos y                 pueda yo realizar perfectamente las la 

absorción contemplativa,                                                  fuerzas de la iluminación.

                                      

Lay KYI TOP NAM YONG SU DAK jay CHING                  NYÖN MONG TOP NAM KÜN TU JOM PAR jay

Pueda purificar por completo la fuerza del karma,      subyugar por completo la fuerza de las pasiones,

 

DÜ KYI TOP NAM TOP May RAP jay CHING                    SANG PO CHÖ PAY TOP NI DZOK PAR GYI

despojar de su fuerza los poderes de las maras             y perfeccionar la fuerza de la conducta 

                                                                                                  excelente.

 

SHING NAM GYA TSO NAM PAR DAK jay CHING            SEM CHEN GYA TSO DAK NI NAM PAR DRÖL

Pueda purificar un océano de reinos,                                liberar a un océano de seres,

 

CHÖ NAM GYA TSO RAP TU TONG jay CHING                 YE SHay GYA TSO RAP TU GOM PAR jay

ver un océano de Dharma                                                    y cultivar un océano de gnosis.

 

CHÖ PA GYA TSO NAM PAR DAK jay CHING.                    MÖN LAM GYA TSO RAP TU DZOK PAR jay

Pueda purificar un océano de conducta,                          cumplir un océano de aspiraciones,

 

SANG GYay GYA TSO RAP TU CHÖ jay CHING                   KAL PA GYA TSOR MI KYO CHay PAR GYI

hacer perfectas ofrendas a un océano de Buddhas         y actuar sin desaliento durante un 

                                                                                                    océano de eones.

 

GANG YANG DÜ SUM SHEK PAY GYAL WA YI                 JANG CHUP CHÖ PAY MÖN LAM jE DRAK NAM 

Todos los victoriosos de los tres tiempos                          se iluminan y devienen Buddhas por la 

                                                                                                   conducta excelente

                                                                                    

SANG PO CHÖ Pay JANG CHUP SANG GYay Nay              DE KÜN DAK GI MA LÜ DZOK PAR GYI

y las múltiples aspiraciones a la conducta despierta;      pueda yo cumplirlas todas sin 

                                                                                                     excepción.

 

GYAL WA KÜN GYI Say KYI TU WO PA GANG GI               MING NI KÜN TU SANG SHay JA

El hijo mayor de todos los victoriosos                                 tiene por nombre Samantabhadra.

 

Kay PA DE DANG TSUNG PAR CHay PAY CHIR                   GE WA DI DAK TAM CHay RAP TU NGO

Para poder actuar con habilidad igual a la suya,              dedico perfectamente toda esta virtud.

 

LÜ DANG NGAK DANG YI KYANG NAM DAK CHING

Así como el excelente sabio hace dedicaciones

 

CHÖ PA NAM DAK SHING NAM YONG DAK DANG

para un cuerpo, un habla y una mente puros,

 

NGO WA’ANG SANG PO Kay PA CHI DRA WA                      DE DRAR DAK KYANG DE DANG TSUNG PAR SHOK

una conducta pura y unos reinos puros,                              pueda yo igualarle en estas mismas cosas.

 

KÜN NAY GE WA SANG PO CHÖ PAY CHIR                            JAM PAL GYI NI MÖN LAM CHay PAR GYI

Para actuar de modo excelente y totalmente                       pueda yo practicar según las plegarias de 

virtuoso,                                                                                       aspiración de Mañjushri,

                                                   

MA ONG KAL PA KÜN TU MI kYO WAR                                DE YI JA WA MA lÜ DZOK PAR GYI

y, sin desfallecer en los eones futuros,                                  pueda perfeccionar todas estas actividades.

 

CHÖ PA DAK NI TSay YÖ MA GYUR CHIK YÖN TEN             NAM kYANG TSAY SUNG May PAR SHOK

Puedan mis actos ser inconmensurables                               y mis cualidades ser igualmente 

                                                                                                         inconmensurables;

 

CHÖ PA TSAY May PA LA Nay Nay KYANG                               DE DAK TRüL PA TAM CHay TSAL WAR GYI

permaneciendo en esta actividad inconmensurable,            pueda comprender todas sus

                                                                                                          emanaciones.

 

NAM KAY TAR TUK GYUR PA JI TSAM PAR                              SEM CHEN MA LÜ TA YANG DE SHIN TE

Donde llegan los límites del espacio,                                        allí mismo está el límite de los seres,

 

JI TSAM Lay DANG NYÖN MONG TAR GYUR PA                      DAK GI MÖN LAM TA YANG DE TSAM MO

y donde llegan los límites del karma y de las pasiones,        hasta allí llegan mis plegarias de 

                                                                                                           aspiración.

 

GANG YANG CHOK CHÜ SHING NAM TA Yay PA                     RIN CHEN GYEN TE GYAL WA NAM LA PüL

Aunque alguien adornara con joyas los infinitos reinos      de las diez direcciones y los 

                                                                                                          ofreciera a los victoriosos,

                                                                                                                                

LHA DANG MI YI DE WAY CHOK NAM KYANG                        SHING GI DÜL NYay KAL PAR PüL WA Way

y ofreciera también la mejor felicidad de dioses                    durante tantos eones como átomos 

y humanos                                                                                       hay en el universo,

 

GANG GI NGO WAY GYAL PO DI TÖ Nay                                   JANG CHUP CHOK GI Jay SU RAP MÖ SHING

el mérito de quien, al oír esta reina de                                     se sienta inclinado hacia el supremo

 las dedicaciones,                                                                           despertar

 

LEN CHIK TSAM YANG dAY PA KYay PA NI                             SÖ NAM DAM PAY CHOK TU DI GYUR RO

y genere fe aunque solo sea una vez,                                      será muchísimo mayor.

 

GANG GI SANG CHÖ MÖN LAM DI TAP Pay Day                   NI NGEN SONG TAM CHay PONG WAR GYUR

Aquel que pronuncie esta Plegaria                                          dejará atrás los reinos inferiores,

de Aspiración a la Conducta Excelente

 

Day NI DROK PO NGEN PA PANG PA YIN                               NANG WA TA Yay DE YANG Day NYUR TONG

se apartará de las malas compañías                                       y verá pronto a Amitabha.

 

DE DAK NYay PA RAP NYay DE WAR TSO                            MI TSE DIR YANG DE DAK LEK PAR ONG

Conseguirá muchos bienes y vivirá feliz;                            en esta misma vida todo será excelente,

 

KÜN TU SANG PO DE YANG CHI DRA WAR                       DE DAK RING POR MI TOK DE SHIN GYUR

y sin mucha tardanza devendrá                                          igual al propio Samantabhadra.

 

TSAM May NGA PO DAK GI DIK PA NAM                          GANG GI MI SHay WANG GI JAY PA DAK

Quien, sumido en la ignorancia, haya cometido              las cinco acciones negativas de 

                                                                                                    resultados inmediatos

 

DE YI SANG PO CHÖ PA DI JÖ NA NYUR                              DU MA LÜ YONG SU JANG WAR GYUR

rápidamente las purificará todas                                         si recita esta Conducta Excelente.

 

YE SHay DANG NI SUK DANG TSEN NAM DANG               RIK DANG KA DOK NAM DANG DEN PAR GYUR 

Poseerá sabiduría, un buen cuerpo,                                     y buenos rasgos, familia y tez;

 

DÜ DANG MU TEK MANG PÖ DE MI TUP                             JIK TEN SUM PO KÜN NA’ANG CHÖ PAR GYUR

será inmune a las maras y los extremistas                          y los tres mundos le harán ofrendas.

 

JANG CHUP SHING WANG DRUNG DU DE NYUR DRO 

Pronto se dirigirá a los pies del poderoso árbol bodhi

 

SONG Nay SEM CHEN PEN CHIR DER DUK TE

y permanecerá allí por el bien de los seres;

 

JANG CHUP SANG GYay KOR LO RAP TU                            KOR DÜ NAM DE DANG CHay PA TAM CHay TüL

despertará la buddheidad, hará girar la rueda del          y dominará a todos las maras y sus 

Dharma                                                                                      huestes.

 

GANG YANG SANG PO CHÖ PAY MÖN LAM DI                  CHANG WA DANG NI TÖN TAM LOK PA YI

Sólo los Buddhas conocen la plena maduración               de quien retenga, enseñe o lea

 kármica

 

DE YI NAM PAR MIN PA’ANG SANG GYay KYEN               JANG CHUP CHOK LA SOM NYI MA jay CHIK

esta Plegaria de Aspiración                                                   a la Conducta Excelente.

 

JAM PAL JI TAR KYEN CHING PA WA DANG                      KÜN TU SANG PO DE YANG DE SHIN TE

Practicando según el ejemplo de                                         Mañjushri, heroico conocedor de la talidad

 

DE DAK KÜN GYI Jay SU DAK LOP CHING                          GE WA DI DAK TAM CHay RAP TU NGO

al igual que Samantabhadra,                                                 dedico perfectamente toda esta virtud.

 

DÜ SUM SHEK PAY GYAL WA TAM CHay KYI NGO WA       GANG LA CHOK TU NGAK PA Day

Todos los victoriosos aparecidos en los tres tiempos           ensalzan como supremas las dedicaciones;

 

DAK GI GE WAY tsA WA DI KÜN KYANG                               SANG PO CHÖ CHIR RAP TU NGO WAR GYI

por ello, dedico todas mis raíces de virtud                           a la conducta excelente.

 

DAK NI CHI WAY DÜ jay GYUR PA NA DRIP PA                  TAM CHay DAK NI CHIR SAL TE

Cuando me llegue la hora de la muerte                               puedan todos mis velos disiparse;

 

NGÖN SUM NANG WA TA Yay DE TONG Nay                     DE WA CHEN GYI SHING DER RAP TU DRO

pueda ver directamente a Amitabha                                   e ir al reino puro de Sukhavati.

 

DER SONG Nay NI MÖN LAM DI DAK KYANG TAM CHay         MA LÜ NGÖN DU GYUR WAR SHOK

Una vez allí, puedan hacerse realidad                                         estas plegarias de aspiración;

 

DE DAK MA LÜ DAK GI YONG SU KANG                                       JIK TEN JI SI SEM CHEN PEN PAR GYI

pueda cumplirlas todas sin excepción                                          y beneficiar a los seres mientras el mundo 

        exista.

GYAL WAY KYIl KOR SANG SHING GA WA DER PAY                  MO DAM PA SHIN TU DZay LAY KYay

Pueda nacer en un loto sagrado y muy bello                              en el excelente y gozoso mandala del 

                                                                                                               victorioso

 

NANG WA TA YAY GYAL WAY NGÖN SUM DU                            LUNG TEN PA YANG DAK GI DER TOP SHOK

y recibir una profecía                                                                    directamente del Buddha Amitabha.

 

DER NI DAK GI LUNG TEN RAP TOP NAY                                  TüL PA MANG PO JE WA TRAK GYA YI

Habiendo recibido allí su profecía,                                            beneficiaré grandemente a todos los seres

 

LO YI TOP KYI CHOK CHU NAM SU YANG                                SEM CHEN NAM LA PEN PA MANG PO GYI

de las diez direcciones por la fuerza de mi mente                  y con miles de millones de  emanaciones.

  

SANG PO CHÖ PAY MÖN LAM TAP PA YI                                  GE WA CHUNG Say DAK GI CHI SAK PA

Por la más mínima virtud que haya podido                            al hacer esta Plegaria de Aspiración a la 

acumular                                                                                         Conducta Excelente,

                                                                  

Day NI DRO WAY MÖN LAM GE WA NAM KAY                       CHIK CHIK GI TAM CHAY JOR WAR SHOK

puedan las virtuosas aspiraciones de los seres                      cumplirse todas instantáneamente.

 

SANG PO CHÖ PA YONG SU NGÖ PA LAY                                 SÖ NAM TA Yay DAM PA GANG TOP Day

Por el ilimitado y sublime mérito obtenido                           al dedicar esta Conducta Excelente,

 

DRO WA DUK NGaL CHU WOR JING WA NAM                      WÖ PAK May PAY Nay RAP TOP PAR SHOK

puedan los seres hundidos en el río del sufrimiento           llegar al supremo lugar de Amitabha.

 

MÖN LAM GYAL PO DI DAK CHOK GI TSO TA YAY               DRO WA KÜN LA PEN CHay CHING

Que esta Reina de las Plegarias de Aspiración                     y beneficie a todos los seres infinitos.

conduzca a lo más sublime

 

KÜN TU SANG PÖ GYEN PAY SHUNG DRUP TE NGEN         SONG Nay NAM MA LÜ TONG PAR SHOK

Que se realice lo expresado en este texto ornamental        y se vacíen todos los estados de

Samantabhadra                                                                           inferiores de existencia.

                                                       

Traducción adaptada de El Libro del Kagyu Monlam

,

Palabras y El Sutra del Corazón de la Sabiduría Transcendente con Rechazo de los Maras

Hola a todos. ¡Tashi Delek! Me siento muy feliz de poder recitar plegarias junto con ustedes para que la pandemia desaparezca. Recitáremos plegarias por siete días, a partir de hoy. Hoy recitáremos el Sutra del Corazón de la Sabiduría Trascendente con Rechazo a los Maras.

Como todos saben el Sutra del Corazón de la Sabiduría Trascendente.  Es un Sutra Mahayana; nos enseña sobre la vacuidad y la interdependencia. En estos momentos cuando la pandemia del coronavirus se propaga por el mundo, podemos ver claramente el significado de la interdependencia. Podemos ver que cada uno de nosotros dependemos del otro y que no existe tanta distancia, cómo lo pensábamos, entre nosotros y los demás. 

Si tuviéramos un conocimiento profundo de la interdependencia tal vez el coronavirus no se hubiera propagado vastamente por el mundo. Pero, de manera natural, tenemos un aferramiento al ego muy sólido. Pensamos que cada familia, o cada comunidad o cada país son distintos y separados; y nos preocupamos únicamente por las cosas que nos afectan y no tomamos otras cosas en serio.

Sin embargo, cada aliento que tomamos nos conecta a todos. 

Y esta pandemia nos demuestra cuánto nos afectamos mutuamente y cuánto estamos conectados. Esta es una situación que no olvidaremos nunca durante nuestras vidas. 

Así que pienso que sería muy beneficioso si reflexionamos en nuestra experiencia de la vida y el significado del Sutra de Corazón de la Sabiduría Transcendente juntos. Cuanto más corta hagamos la distancia entre el Dharma y nuestra vida, cuanto más así veremos que no existe una diferencia entre la persona practicando el Dharma y el Dharma que practican. El Dharma y el individuo se convierten en uno y nos convertimos en lo que llamamos un practicante de Dharma. 

Ahora, recitáremos el Sutra del Corazón de la Sabiduría Trascendente  juntos. Lo recitare lentamente, si pueden recitar conmigo, esta bien. De otra manera, recitenló como lo deseen. Lo primordial — no distraerse. Es importante pensar en su significado.

Gracias. 

Gyalwang Karmapa

 

 

 

Prajñaparamita, 

más allá de las palabras, de los pensamientos y de la descripción

 

No originada, incesante, la esencia misma del espacio.

La esfera de la sabiduría auto-consciente de si misma

Rindo homenaje a la madre de los buddhas de los tres tiempos.

Asi escuche. El Bhagavan habitaba en la Montaña del Pico del Buitre 

junto con una gran asamblea de bodhisattvas.

En ese momento, el Bhagavan entró en el samadhi de la iluminación del los dharmas llamado, “Luz Profunda”.

También en ese momento, el bodhisattva-mahasattva, Noble Avalokiteshvara, al mirar la práctica profunda de la prajña trascendente vio que los cinco agregados son vacíos de una naturaleza. 

 

Entonces a través del poder del Buddha, el Venerable Shariputra dijo esto al bodhisttva-mahasattva, Noble Avalokiteshvara: Hijo de noble familia, ¿cómo un hijo o hija de la noble familia, que desea practicar la profunda y trascendente prajña debe entrenar?

Así habló, y el bodhisattva-mahasattva, Noble Avalokiteshvara pronunció estas palabras al venerable hijo de los Sharavatis, 

Shariputra, cualquier hijo o hija de familia noble que desee practicar la prajña trascendente debería de mirar plenamente así:

Los cinco agregados se deben de ver apropiadamente como vacíos por naturaleza.

La forma es vacía. La vacuidad es forma. La forma no es otra cosa que vacuidad. Y la vacuidad no es otra cosa que forma. 

De la misma manera, la sensación, la concepción, las formaciones, y las conciencias son vacías. 

Shariputra todos los dharmas son vacuidad: sin características, sin origen, sin cesación, sin manchas, no libre de manchas, sin disminución, sin incremento. 

Shariputra en la vacuidad no hay forma, ni sensación, ni concepción, ni formaciones, ni conciencias, ni ojo, ni nariz, ni oído, ni lengua, ni cuerpo, ni mente, ni forma, ni sonido, ni olor, ni sabor, ni sensación táctil, ni dharmas, ni desde el elemento del ojo, al elemento de la mente, y hasta el elemento de la conciencia mental,

No existe la ignorancia, ni el agotamiento de la ignorancia, hasta el no envejecimiento o la muerte, ni hasta el no agotamiento del envejecimiento o la muerte. 

De la misma manera, no hay sufrimiento, ni origen, ni cesación, ni camino, ni sabiduría, ni logro, ni también no logro.

 

Así Shariputra, porque los bodhisattvas no tienen logro, permanecen confiando en la prajña trascendente, como no hay oscurecimiento de la mente, no hay miedo. Trascienden por completo lo erróneo y alcanzan el nirvana último. 

Todos los buddhas que permanecen en los tres tiempos plena y claramente despiertan a la insuperable iluminación al depender en esta profunda prajña trascendente.

Así, el mantra de la prajña trascendente, el mantra de la consciencia profunda, el mantra insuperable, el mantra igual a lo inigualable, el mantra que completamente pacífica todo sufrimiento, se debe conocer como verdadero, porque no es falso. 

El Mantra de la prajna transcendente es proclamado:

Tadhyata Om Gate Gate Paragate Parasamgate Bodhi Swaha.

 

Shariputra, es así como un bodhisattva-mahasattva, debe entrenarse en la profunda prajna trascendente.

Entonces el Bhagavan se levantó de ese samadhi y se dirigió al bodhisattva-mahasattva el Noble Avalokiteshvara, “Excelente, excelente, hijo de noble familia. Es así. Así es. 

La profunda prajña trascendente se debería practicar así como lo has enseñado, y todos los tathagatas se regocijarán”.

Una vez que el Bhagavan habló estas palabras, el venerable hijo de los Shravadvatis, el bodhisattva-mahasattva, el Noble Avalokitshvara,  y todos los reunidos, el mundo con sus dioses, humanos, semidioses y gandharvas se regocijaron y elogiaron enormemente las palabras del Bhagavan, 

Tadhyata Om Gate Gate Paragate Parasamgate Bodhi Swaha.

 

¡Namo! ¡Rindo homenaje al Guru!

¡Rindo homenaje al Buddha!

¡Rindo homenaje al Dharma!

¡Rindo homenaje a la Sangha!

¡Rindo homenaje a la grande madre, Prajñaparamita!

 

Mediante el poder y la fuerza del rendir homenaje,  

¡Que estas palabras nuestras se hagan realidad!

 

Así como, hace mucho tiempo, el rey de los dioses Indra, mediante el poder y la fuerza del contemplar en significado profundo de la prajña trascendente, la gran madre, y al recitar sus palabras, pudo evitar los maras malvados, de esa misma manera podamos, mediante el poder y la fuerza del contemplar el significado profundo de la prajña trascendente, la gran madre, al recitar sus palabras, ¡evitemos todas las influencias negativas que previenen que nosotros y los que nos rodean, logren el Dharma verdadero!

 

¡Que sean aniquilados!

¡Que se vuelvan inofensivos!

¡Que sean completamente pacificados!

 

Todo lo que surge de manera interdependiente 

Es incesante y no originado 

Ni no existente, ni permanente, 

Ni vienen, ni van,

Ni multiple, ni uno son.

 

A estas enseñanzas que pacifican todo concepto y dualidad, la palabra más sagrada del completamente iluminado Buddha, rendimos homenaje.

 

Que los 84,000 clases de obstructores sean pacificados.

Que seamos libres de condiciones adversas y dañinas. 

Y que seamos armoniosos. 

 

Que por la excelencia de la auspiciosidad, 

Que sea auspicios aquí y ahora. 



Traducción provisional

,

Un mensaje del Gyalwang Karmapa sobre la pandemia del coronavirus

 

Me gustaría desearles a todos Tashi Delek.

En este tiempo cuando, como todos saben, la pandemia del coronavirus se ha esparcido por todo el mundo, creando una crisis inconcebible, yo he estado en retiro, manteniendo distancia de la sociedad. Pero no soy capaz de soportar el sentimiento, y me gustaría decir algunas palabras hoy.

Desde el momento en que esta epidemia se comenzó a esparcir, ha impactado severamente la vida diaria y salud de todos en la tierra. Nos preocupamos ansiosamente sobre lo que va a pasar en el futuro.

El Buddha Baghavan dijo que todo lo compuesto es impermanente. No importa la situación que enfrentemos en nuestra vida, ésta siempre cambia, no quedándose quieta ni un solo instante. Somos capaces de lidiar con gran cantidad de cambios, pero simplemente saberlo no es suficiente. Cuando algunas veces hay cambios en una dirección que queremos o cuando cambios positivos superan nuestras expectativas, tenemos la esperanza de que haya mas o más grandes cambios aún. Pero cuando es lo opuesto y hay cambios incomprensiblemente malos, nos asustamos y no sabemos que debemos hacer.

Así que cuando nos confrontamos con tan gran impermanencia como ahora, debemos hacer lo que podamos para no entrar en pánico y en su lugar, mirar dentro de nosotros mismos. Por ejemplo, muchas cosas que ordinariamente damos por un hecho que son en realidad increíblemente preciosas. Debemos relajarnos y pensar acerca de nuestra usual buena salud y de la gran felicidad que es tener gente preciada para nosotros. También podemos usar esta crisis para mejoranos y aprender algo nuevo. Creo que tratar de hacer esto será de gran beneficio.

Esta pandemia actual no discrimina entre hombre y mujer, entre razas y nacionalidades y entre aquellos ricos y con poder y aquellos sin él. Aun países desarrollados como Estados Unidos, España, Italia y el Reino Unido enfrentan grandes dificultades. Muchos países en desarrollo y pobres enfrentaran aún mayores dificultades. Aun si un país tiene únicamente un paciente con coronavirus, el peligro del mundo entero es tal, que es crucialmente importante que todos en la tierra debamos trabajar juntos para enfrentar y superar esta crisis.

Cada día, el número de enfermos aumenta. Cuando vemos los números de muertes aumentando mas allá de cientos y miles, podemos quedarnos pasmados. En realidad, cada uno de ellos es una persona viva y que respira. En particular, doctores y profesionales médicos están cuidando de los enfermos y haciendo grandes sacrificios para librar esta batalla. Es muy importante que todos mostremos nuestra apreciación, apoyo y gratitud.

Por ello para mostrar como nosotros Budistas apoyamos a todos durante esta actual pandemia, empezando el próximo Sábado, tendremos una sesión de oración de una hora en internet cada día por una semana. Todos podemos orar juntos por la paz mundial y para que la pandemia se aquiete. El horario se anunciará posteriormente. Así que deseo pedirles a todos que oremos juntos por todos en el mundo para que sean felices y para que esta pandemia pase rápido

,

Una plegaria para pacificar el miedo de enfermedad

༄༅། །གྲུབ་ཐོབ་ཐང་སྟོང་རྒྱལ་པོའི་རྡོ་རྗེའི་གསུང་ནད་ཀྱི་འཇིགས་པ་ཞི་བའི་གསོལ་འདེབས་ས་སྐྱ་ནད་གྲོལ་མ་ནི།

Los versos que Salvaron a Sakya de la Enfermedad: Una Plegaria para pacificar el Miedo de Enfermedad

por Thangtong Gyalpo

 

མ་རྣམ་མཁའ་དང་ཉམས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བླ་མ་སངས་རྒྱད་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ།།

Ma namkha dang ñampei semchen tamche lama sang-gye rinpoche la kyap su chio.

Mis madres, todos los seres como el espacio, tomamos refugio en el guru, el precioso buddha.

 

སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ།།

Sang-gye chö dang gendun namla kyap su chio.

Tomamos refugio en los buddhas, el Dharma y la Sangha.

 

བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ།།

La ma yidam dang kandrö tsok la kyap su chio.

Tomamos refugio en los lamas, yidams y dakinis.

 

རང་སེམས་སྟོང་གསལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ།།

Rang sem tong sel chö ki ku la kyap su chio. 

Tomamos refugio en nuestra propia mente, el dharmakaya, vacío y claro.

 

Recita este verso 3, 7, 21 veces o tantas veces puedas.

 

ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།

OM MANI PEME HUNG

Recita el mantra 108 veces y después:

 

ལས་དང་གློ་བུར་རྐྱེན་ལས་གྱུར་པ་ཡི། །

lé dang lobur kyen lé gyurpa yi

Que todas las enfermedades que angustian a los seres

 

གདོན་དང་ནད་དང་འབྱུང་པོའི་འཚེ་བ་སོགས། །

dön dang né dang jungpö tsewa sok

debido a döns, enfermedad, y malicia de los espíritus

 

སེམས་ཅན་ཡིད་མི་བདེ་བའི་ནད་རྣམས་ཀུན། །

semchen yi midewé né nam kün

que nos ocurren por karma y circunstancias

 

འཇིག་རྟེན་ཁམས་སུ་འབྱུང་བར་མ་གྱུར་ཅིག །

jikten kham su jungwar magyur chik

nunca ocurran en el mundo.

 

ཇི་ལྟར་གཤེད་མས་འཁྲིད་པའི་གསད་བྱ་བཞིན། །

jitar shemé tripé seja shyin

Que ningún dolor de morir por una plaga

 

སྐད་ཅིག་གཅིག་ལ་ལུས་སེམས་འབྲལ་བྱེད་པའི། །

kechik chik la lü sem dral jepé

que, como un verdugo arrastrando a los condenados

 

སྲོག་འཕྲོག་ནད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཇི་སྙེད་པ། །

sok trok né kyi dukngal jinyé pa

separa la mente del cuerpo en un instante,

འཇིག་རྟེན་ཁམས་སུ་འབྱུང་བར་མ་གྱུར་ཅིག །

jikten kham su jungwar magyur chik

nunca ocurra en el mundo.

 

འཆི་བདག་གཤེན་རྗེའི་ཁ་ནང་ཚུད་པ་ལྟར། །

chidak shen jé kha nang tsüpa tar

Que las enfermedades cuyos nombres instilan tal miedo

 

ནད་ཀྱི་མིང་ཙམ་ཐོས་པས་སྐྲག་བྱེད་པའི། །

né kyi ming tsam töpé trak jepé

como si nos hubieran introducido en las mandíbulas del Señor de la muerte

 

ཉིན་གཅིག་པ་དང་རྟག་པའི་རིམས་སོགས་ཀྱིས། །

nyin chikpa dang takpé rim sok kyi

Que nos sacudirían con fiebre aguda y constante

 

ལུས་ཅན་ཀུན་ལ་གནོད་པར་མ་གྱུར་གཅིག །

lüchen kün la nöpar magyur chik

Nunca cause daño a ningún ser viviente

 

གནོད་པའི་བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་དང་། །

nöpé gek rik tongtrak gyechu dang

¡que las 80000 clases de obstructores,

 

གློ་བུར་ཡེ་འདྲོགས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་བཅུ་དང་། །

lobur yé drok sumgya druk chu dang

los 360 duendes imprevistos

 

བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད་ལ་སོགས་པ་ཡིས། །

shyigya tsa shyi né lasokpa yi

los 404 tipos de enfermedades

 

ལུས་ཅན་ཀུན་ལ་འཚེ་བར་མ་གྱུར་ཅིག །

lüchen kün la tsewar magyur chik

nunca causen daño a ningún ser viviente

 

ལུས་སེམས་བདེ་བ་མ་ལུས་འཕྲོག་བྱེད་པའི། །

lü sem dewa malü trok jepé

Que cualquier sufrimiento del desbalance los elementos,

 

འབྱུང་བཞི་འཁྲུགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་ཇི་སྙེད་པ། །

jung shyi trukpé dukngal jinyé pa

que nos roban del confort de cuerpo y mente

 

མ་ལུས་ཞི་ཞིང་མདངས་སྟོབས་ལྡན་པ་དང་། །

malü shyi shying dang tob denpa dang

sean pacificados, que seamos radiantes y robustos

 

ཚེ་རིང་ནད་མེད་བདེ་སྐྱིད་ལྡན་པར་ཤོག །

tsering nemé dekyi denpar shok

y tengamos larga vida, buena salud y felicidad.

 

བླ་མ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་ཐུགས་རྗེ་དང། །

lama könchok sum gyi tukjé dang

Por la compasión de los gurus y las Tres Joyas,

 

མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མའི་ནུས་མཐུ་དང་།

khandro chökyong sungmé nütu dang

la fuerza de las dakinis y protectores,

 

ལས་འབྲས་བསླུ་བ་མེད་པའི་བདེན་སྟོབས་ཀྱིས། །

lé dré luwa mepé den tob kyi

y el poder de la verdad infalible de los resultados kármicos,

 

བསྔོ་བ་སྨོན་ལམ་བཏབ་ཚད་འགྲུབ་པར་ཤོག །

ngowa mönlam tab tsé drubpar shok

que se cumplan todas nuestras aspiraciones y dedicaciones.

 

ཅེས་པ་འདི་ནི་གདན་ས་ཆེན་པོ་དཔལ་ལྡན་ས་སྐྱར་ནད་རིམ་མི་གཅིག་པ་སྣ་ཚོགས་བྱུང་བར། སྔགས་བོན་རྣམས་ཀྱིས་མདོས་གཏོར་སྨན་སྔགས་སྲུང་བ་སོགས་གང་བསྒྲུབས་ཀྱང་མ་ཕན་པར་གདན་ས་སྟོངས་ལ་ཐུག་པའི་སྐབས། རྗེ་གྲུབ་ཐོབ་ཆེན་པོས་མ་ནམ་མཁའ་མའི་སྐྱབས་འགྲོ་གྱིས། མ་ཎི་སྒྲོངས། སྨོན་ལམ་འདི་ཐོབ་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པ་བཞིན་བགྱིས་པ་ལ་བརྟེན་ནད་ཡམས་ཐམས་ཅད་འཕྲལ་དུ་ཆད་པས་ས་སྐྱ་ནད་གྲོལ་མའི་སྨོན་ལམ་ཞེས་རྡོ་རྗེའི་གསུང་བྱིན་རླབས་ཀྱི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ་བར་གྲགས་སོ།། །།

Una vez varias enfermedades se propagaban por el glorioso Monasterio Sakya. Y ninguna de las ofrendas, tormas, medicinas, mantras,o prácticas de protección realizadas por los practicantes tántricos y Bönpos ayudó. Cuando el monasterio estaba al borde de ser vaciado, el gran Mahasiddha Thangtong Gyalpo, dijo: “Reciten la plegaria de refugio de las cuatro Madres, acumulen mantras Mani y hagan esta oración. Ellos hicieron cómo él les instruyó, e inmediatamente se detuvieron todas las enfermedades”. Esta Plegaria que Salvo Sakya de la Enfermedad se llegó a conocer como como el habla vajra que esparce vastas nubes de bendiciones.

Traducción adaptada de el libro de plegarias recopiladas para una pandemia por el Decimoséptimo Karmapa, Ogyen Trinley Dorje, Prayers for a Time of Pandemic.

El 37° Kagyu Monlam

Comenzó el 37º Kagyu Monlan, presidido por Goshri Gyaltsap Rinpoche y Mingyur Rinpoche. Pronto ofreceremos el programa de eventos y plegarias en detalle.
Puedes escuchar y participar por medio de la retransmisión en español en vivo

Una plegaria en conjunto por la reencarnación de Kunzig Shamar Rinpoche compuesta por Ogyen Trinley Dorje y Trinley Thaye Dorje

Hoy en todo el mundo se celebra el día en que el Buddha descendió de un ámbito divino donde su madre había renacido. Allí, ella y otros seres recibieron enseñanzas del Buddha y después de tres meses, el Buddha regreso a este mundo. Los dioses Indra y Brahman manifestaron tres escaleras para que el Buddha descendiera por la central y ellos le acompañarán a los costados sosteniendo parasoles en su honor.

Parinirvana de Ven. Khenpo Karthar tomará lugar hoy, 20 de Octubre

Hoy en todo el mundo se celebra el día en que el Buddha descendió de un ámbito divino donde su madre había renacido. Allí, ella y otros seres recibieron enseñanzas del Buddha y después de tres meses, el Buddha regreso a este mundo. Los dioses Indra y Brahman manifestaron tres escaleras para que el Buddha descendiera por la central y ellos le acompañarán a los costados sosteniendo parasoles en su honor.

Las maestras de canto y música del Kagyu Monlam

La luz trasluce cuando los umzes entonan las oraciones por la paz y el bienestar del mundo. La gente escucha y une sus plegarias con la melodía de sus voces. Toda actividad se aquieta, salvo la de interiorizarse y cantar o seguir los cantos con la atención mental y el corazón. Por siglos las voces que lideraban esta tarea en las asambleas más grandes budistas tibetanas han sido masculinas. Poco a poco, voces maestras femeninas han empezado a complementar las masculinas y ha embellecer las melodías con otra tonalidad.

Discurso de Su Santidad el 17º Gyalwang Karmapa durante el 36º Kagyu Monlam

Primero me gustaría dar la bienvenida y un gran Tashi Delek a todos los que os habéis reunido para el 36º Kagyu Monlam: al gran regente de los victoriosos, Goshir Gyaltsab Rinpoche, Kyabje Mingyur Rinpoche, a los demás tulkus, khenpos, acharyas, amigos espirituales, a todos los monjes y monjas de los distintos monasterios, y a todos los laicos devotos de todo el mundo.

Comunicado conjunto de Su Santidad Ogyen Trinley Dorje y Su Santidad Trinley Thaye Dorje

Su Santidad Ogyen Trinley Dorje y Su Santidad Trinley Thaye Dorje se reunieron durante los días pasados en una zona rural de Francia, con el propósito de conocerse personalmente. También conversaron acerca de cómo podrían trabajar juntos para preservar y fortalecer el linaje Karma Kagyu del Budismo Tibetano.

El Kagyu Monlam es para propagar las semillas del amor bondadoso y de la pura motivación —para activar su poder—. Y, gracias a ello, dar lugar a la verdadera paz, amor, felicidad y bienestar en el mundo, ha dicho el Karmapa.